Translation usually refers to the translation of documents, which is very important for transnational cooperation or product internationalization. With LocalizationLine strong professional corpus and standardized quality control process, we can guarantee the accuracy and rigor of document translation, which can perfectly show the performance of your products and expand the popularity of your company.
Contract tender translation
Strong terminology database ensures the standardization of tender terms and texts, and high-quality translation helps successful cooperation.
Document translation
Professional and rigorous bilingual translation of special chapters to meet the needs of international exchanges.
Instruction manual translation
Accurate translation according to different product styles, so that users can quickly and accurately understand the product description.
Drawing translation
Guarantee that the drawings are absolutely accurate and specific analysis to ensure that the translation content is sensible and reasonable to each other.
Certificate translation
Professional and rigorous bilingual translation of special seals to meet the needs of international exchanges.
Resume translation
To avoid grammar, jargon and other errors, so that you can grasp the job opportunities.
Literature translation
Guarantee the original meaning of the translation, retain the cultural and historical national flavor, and deepen cultural integration.
News and magazine translation
According to the different needs of customers' scenarios, we can complete the translation of news and magazines with powerful expression and vivid narration.
Transcreation
Fully understands the product and complies with the native language translation to help you effectively communicate your brand image.
More field documents
"It is hard to find someone to translate many languages in demand at the same time and rare languages. More difficult is that even you can find someone, but they don't have the related translation experience. What should I do?"
"What if the expressions are not accurate and the translated terms are not professional at all?"
"The translation is not native enough, not only the publicity effect is not good, what if the customer misunderstood?"
"What if the translation style does not match what we want to express?"
Projects experience
Industries & fields
Languages
Native translators
Average annual translation volume
No matter what your translation needs
are in any field, in any language, on any occasion,
please feel free to contact us.